1
00:00:24,924 --> 00:00:26,192
<i>I'm a man.</i>

2
00:00:32,265 --> 00:00:35,969
<i>I started eating pickled radish
that she gave me when I was 15.</i>

3
00:00:40,707 --> 00:00:43,710
<i>Fifteen in horse years
is like fifty in human years.</i>

4
00:00:44,411 --> 00:00:45,745
<i>Fifteen</i>

5
00:00:46,012 --> 00:00:48,615
<i>is the age at which you appreciate</i>

6
00:00:48,715 --> 00:00:51,751
<i>the sweet, sour, and salty taste of life
like pickled radish.</i>

7
00:00:54,287 --> 00:00:57,090
<i>She ate</i> jjajangmyeon,
<i>and I ate pickled radish.</i>

8
00:00:58,058 --> 00:00:59,859
Does it taste good?

9
00:01:00,593 --> 00:01:03,329
<i>We were inseparable.</i>

10
00:01:15,108 --> 00:01:16,643
Why are you wearing that?

11
00:01:17,410 --> 00:01:19,646
<i>Why do you care, punk?</i>

12
00:01:19,746 --> 00:01:21,281
<i>Take my woman off the bridge</i>

13
00:01:21,347 --> 00:01:23,583
<i>and get her somewhere safe, asshole.</i>

14
00:01:24,851 --> 00:01:26,986
The world is too scary.

15
00:01:29,689 --> 00:01:32,392
It's a little less scary with this on.

16
00:01:54,180 --> 00:01:55,915
I'm so scared of living...

17
00:01:57,450 --> 00:02:00,353
that I want to die just like you.

18
00:02:06,392 --> 00:02:07,861
Even if we do die,

19
00:02:08,761 --> 00:02:11,064
how about we eat these first
before we fall?

20
00:02:37,924 --> 00:02:38,958
Me too.

21
00:03:46,593 --> 00:03:48,194
What does it say?

22
00:03:48,394 --> 00:03:49,862
What does yours say?

23
00:03:50,530 --> 00:03:51,698
I'm nervous.

24
00:03:54,434 --> 00:03:55,835
I'm nervous too.

25
00:03:56,102 --> 00:03:58,104
It wouldn't tell us to die, would it?

26
00:03:58,171 --> 00:03:59,239
No way.

27
00:03:59,572 --> 00:04:03,309
<i>Shit. What? If it tells you to die,
will you do as it says?</i>

28
00:04:03,810 --> 00:04:07,180
What's so tough for you
that you're standing here like this?

29
00:04:08,481 --> 00:04:09,549
Never mind.

30
00:04:09,849 --> 00:04:11,751
We're both standing here on this bridge.

31
00:04:11,985 --> 00:04:13,686
Let's not ask each other things like that.

32
00:04:13,987 --> 00:04:14,988
Sure.

33
00:04:15,355 --> 00:04:16,489
Let's not ask.

34
00:04:18,191 --> 00:04:19,392
The cookie's yummy.

35
00:04:20,126 --> 00:04:21,294
Do you want more?

36
00:04:26,899 --> 00:04:30,169
<i>Two days after arresting bank president
Dan Seung-gi,</i>

37
00:04:30,236 --> 00:04:31,971
<i>the prosecutor sent him
to a detention center.</i>

38
00:04:32,071 --> 00:04:34,073
<i>Today, one week since his arrest,</i>

39
00:04:34,140 --> 00:04:36,876
<i>the prosecutor executed a search warrant</i>

40
00:04:36,976 --> 00:04:39,679
<i>on Unconditional Savings' head office,
whose business has been suspended,</i>

41
00:04:39,779 --> 00:04:42,949
<i>and the homes of the executives
responsible for the bad loans.</i>

42
00:04:43,716 --> 00:04:44,717
<i>Dan Seung-gi</i>

43
00:04:44,817 --> 00:04:46,886
<i>is being investigated
for dereliction of duty</i>

44
00:04:46,986 --> 00:04:48,988
<i>for issuing a loan of 800 billion won</i>

45
00:04:49,055 --> 00:04:50,923
<i>to Ultra Token,</i>

46
00:04:51,024 --> 00:04:52,725
<i>a failing company.</i>

47
00:04:53,359 --> 00:04:55,395
<i>The prosecutor is looking into properties</i>

48
00:04:55,461 --> 00:04:57,697
<i>owned by Dan Seung-gi
and other executives.</i>

49
00:04:57,764 --> 00:04:59,065
Dan Seung-gi.

50
00:05:00,300 --> 00:05:01,668
Dan Seung-gi.

51
00:05:06,072 --> 00:05:07,106
Are you hungry?

52
00:05:10,643 --> 00:05:12,145
Was that a hard question?

53
00:05:14,314 --> 00:05:15,381
I...

54
00:05:16,716 --> 00:05:18,584
don't think I should be hungry.

55
00:05:20,320 --> 00:05:22,622
My dad is probably too worried about me

56
00:05:22,989 --> 00:05:25,158
to even have a sip of water.

57
00:05:25,391 --> 00:05:26,759
In other words, you're hungry.

58
00:05:32,532 --> 00:05:35,368
Can't you take off that mask?

59
00:05:37,637 --> 00:05:39,472
The world still scares me.

60
00:05:41,074 --> 00:05:42,208
Okay.

61
00:05:43,543 --> 00:05:46,879
Then take it off
once the world scares you a little less.

62
00:05:48,715 --> 00:05:51,417
I'm hungry. I got hungry.

63
00:05:52,785 --> 00:05:53,986
Let's go down.

64
00:05:54,520 --> 00:05:56,255
You can go down first.

65
00:05:56,689 --> 00:05:58,191
I like it here.

66
00:06:01,327 --> 00:06:03,830
<i>Hey, you. If you leave her here,</i>

67
00:06:03,896 --> 00:06:05,331
<i>I'll kill you!</i>

68
00:06:05,531 --> 00:06:08,201
<i>She hasn't eaten for days
and has been like this,</i>

69
00:06:08,267 --> 00:06:09,669
<i>wearing a mask like a crazy bitch...</i>

70
00:06:09,736 --> 00:06:11,604
<i>Sorry. Anyway.</i>

71
00:06:11,704 --> 00:06:14,741
<i>I'm afraid something bad will happen.
I'm going crazy, man.</i>

72
00:06:15,074 --> 00:06:16,209
<i>Hurry!</i>

73
00:06:16,275 --> 00:06:18,644
<i>Hurry up and tell her
to go with you, asshole!</i>

74
00:06:19,579 --> 00:06:20,613
Your horse

75
00:06:21,280 --> 00:06:22,582
seems hungry.

76
00:06:22,982 --> 00:06:24,150
Are you hungry?

77
00:06:26,119 --> 00:06:28,588
How could you starve your horse
just because you don't want to eat?

78
00:06:29,122 --> 00:06:30,289
Are you hungry?

79
00:06:30,356 --> 00:06:32,458
What are you doing? He can't talk.

80
00:06:32,658 --> 00:06:34,127
You know that.

81
00:06:34,460 --> 00:06:36,496
Didn't you hear him talk all this time?

82
00:06:36,963 --> 00:06:38,998
He's such a chatterbox.

83
00:06:41,601 --> 00:06:42,769
Is she insane?

84
00:06:44,904 --> 00:06:46,572
Make it for me. You promised.

85
00:06:46,672 --> 00:06:47,840
-What?
<i>-Jjajangmyeon.</i>

86
00:06:47,907 --> 00:06:49,375
-When did I say that?
-And pickled radish.

87
00:06:49,442 --> 00:06:50,710
<i>Yes.</i>

88
00:06:54,781 --> 00:06:56,849
DEBT AND SHADOW
HUNGRY FRYPAN

89
00:07:02,155 --> 00:07:03,790
Dan Seung-gi.

90
00:07:14,767 --> 00:07:19,071
DAN SEUNG-GI AND JIN JEONG-HYE'S DAUGHTER
DAN SAE-U

91
00:07:20,373 --> 00:07:22,308
You'll treat me here?

92
00:07:22,375 --> 00:07:23,576
I'll make it for you.

93
00:07:23,810 --> 00:07:24,844
Here?

94
00:07:25,411 --> 00:07:26,846
You're my first customer.

95
00:07:27,313 --> 00:07:29,348
I don't have any money.

96
00:07:29,549 --> 00:07:32,718
What? But you're my first customer
at my new restaurant.

97
00:07:32,952 --> 00:07:34,120
I can't give it to you for free.

98
00:07:36,189 --> 00:07:38,858
You can owe me.
Come back tomorrow to pay me back.

99
00:07:38,925 --> 00:07:40,760
I won't have money tomorrow, either.

100
00:07:41,060 --> 00:07:43,429
Then eat on credit again tomorrow.

101
00:07:43,496 --> 00:07:46,399
I won't have money
the day after tomorrow, either.

102
00:07:47,166 --> 00:07:48,668
Then when will you have money?

103
00:07:49,535 --> 00:07:51,037
Not for the time being.

104
00:07:52,638 --> 00:07:55,174
Okay, then it'll be on store credit
for the time being.

105
00:07:55,274 --> 00:07:58,211
You can't go back on the bridge
until you pay it all back.

106
00:07:58,311 --> 00:08:00,079
If you die without paying me,

107
00:08:00,213 --> 00:08:01,347
I won't forgive you.

108
00:08:02,682 --> 00:08:04,317
-Answer me.
-Okay.

109
00:08:07,620 --> 00:08:08,721
But

110
00:08:08,788 --> 00:08:11,257
can't you take off that mask?

111
00:08:11,357 --> 00:08:13,392
How will you eat the <i>jjajangmyeon</i>
wearing that?

112
00:08:16,662 --> 00:08:17,663
Let's go in.

113
00:08:17,730 --> 00:08:19,265
Give me the pickled radish first.

114
00:08:20,132 --> 00:08:21,167
<i>A lot please.</i>

115
00:08:24,270 --> 00:08:25,304
Sit here.

116
00:08:33,246 --> 00:08:34,413
She's my first customer.

117
00:08:44,957 --> 00:08:46,492
If you're not busy, wait on her.

118
00:08:47,660 --> 00:08:49,428
-Me?
-There's no one else...

119
00:08:50,530 --> 00:08:51,697
Forget it then.

120
00:09:08,781 --> 00:09:10,416
What should I do?

121
00:09:10,483 --> 00:09:12,618
Haven't you eaten at restaurants?

122
00:09:13,185 --> 00:09:14,787
Haven't you been a customer?

123
00:09:15,288 --> 00:09:17,023
That customer doesn't seem
right in the head.

124
00:09:17,123 --> 00:09:18,457
She isn't normal.

125
00:09:21,193 --> 00:09:22,862
Then ask the horse.

126
00:09:22,929 --> 00:09:24,297
He talks well too.

127
00:09:24,363 --> 00:09:25,831
Why you little...

128
00:09:26,966 --> 00:09:28,301
That's tiring.

129
00:09:28,534 --> 00:09:29,602
Should I get my boys?

130
00:09:29,702 --> 00:09:31,971
Don't I start using the gangsters
tomorrow?

131
00:09:32,071 --> 00:09:33,072
You.

132
00:09:33,205 --> 00:09:35,975
You promised to teach my boys your skills

133
00:09:36,075 --> 00:09:38,277
step by step and nicely.

134
00:09:38,344 --> 00:09:40,479
You promised.

135
00:09:40,580 --> 00:09:42,848
He didn't even bring her water.

136
00:09:43,482 --> 00:09:45,151
My customer may just leave.

137
00:09:45,685 --> 00:09:46,953
I'll bring it out.

138
00:09:53,359 --> 00:09:55,861
DEBT AND SHADOW

139
00:09:58,598 --> 00:10:00,266
What would you like to eat?

140
00:10:01,100 --> 00:10:03,536
"Debt and shadow."

141
00:10:04,236 --> 00:10:05,705
Do you want to take out a private loan?

142
00:10:07,106 --> 00:10:08,207
None of your business.

143
00:10:12,411 --> 00:10:13,446
So,

144
00:10:14,780 --> 00:10:16,248
what would you like to eat?

145
00:10:16,582 --> 00:10:17,850
The chef knows.

146
00:10:19,752 --> 00:10:20,753
Okay.

147
00:10:21,520 --> 00:10:22,855
Pickled radish, please.

148
00:10:25,191 --> 00:10:26,192
Okay.

149
00:10:30,062 --> 00:10:31,831
<i>JJAJANGMYEON</i> 5,000 WON

150
00:10:32,164 --> 00:10:34,233
So <i>Jjajangmyeon</i> costs 5,000 won.

151
00:10:38,170 --> 00:10:39,271
But

152
00:10:39,839 --> 00:10:42,208
why are you there everywhere I go?

153
00:10:43,242 --> 00:10:44,310
This is

154
00:10:45,044 --> 00:10:46,245
my restaurant.

155
00:10:48,180 --> 00:10:50,216
Do you know me?

156
00:10:52,952 --> 00:10:54,954
I do not.

157
00:10:55,821 --> 00:10:58,290
I don't know anything.

158
00:11:22,948 --> 00:11:25,651
Is that the horse
that pooped out front last time?

159
00:11:25,718 --> 00:11:27,420
That huge turd.

160
00:11:28,587 --> 00:11:30,823
Why do you think it was my horse?

161
00:11:31,857 --> 00:11:34,527
There aren't many horses roaming around

162
00:11:34,627 --> 00:11:35,828
in the heart of the city.

163
00:11:36,062 --> 00:11:38,230
It's unusual. It's a first.

164
00:11:39,765 --> 00:11:41,701
But you can't poop

165
00:11:41,767 --> 00:11:44,704
in front of someone else's restaurant
and leave.

166
00:11:45,037 --> 00:11:46,872
Can't you talk about poop later?

167
00:11:46,939 --> 00:11:49,575
Must you talk about poop
while I'm waiting for my food?

168
00:11:49,642 --> 00:11:52,078
I'm sure someone will call
the health department.

169
00:11:52,144 --> 00:11:55,648
They may come to take that horse away.

170
00:11:57,249 --> 00:11:59,518
I'm sorry. Please sit back down, ma'am.

171
00:12:00,453 --> 00:12:01,620
I knew it.

172
00:12:01,887 --> 00:12:03,489
I shouldn't have tried to eat.

173
00:12:05,891 --> 00:12:06,892
See?

174
00:12:06,959 --> 00:12:09,095
It smells delicious already.

175
00:12:09,361 --> 00:12:11,030
It even smells delicious.

176
00:12:11,097 --> 00:12:14,700
I was trying to eat
the delicious <i>jjajangmyeon</i> by myself.

177
00:12:15,735 --> 00:12:16,969
In this situation!

178
00:12:17,837 --> 00:12:19,171
It's unforgivable.

179
00:12:19,271 --> 00:12:20,639
Okay, I get it.

180
00:12:20,740 --> 00:12:22,575
I'm sorry. Sit down.

181
00:12:22,742 --> 00:12:23,943
Can't you just

182
00:12:24,310 --> 00:12:26,212
give me this pickled radish?

183
00:12:27,113 --> 00:12:28,347
You want just the pickled radish?

184
00:12:28,447 --> 00:12:30,449
We'll never poop in front of here again.

185
00:12:51,403 --> 00:12:52,505
Did she go somewhere?

186
00:12:52,638 --> 00:12:55,508
She said it was unforgivable,

187
00:12:55,841 --> 00:12:56,942
and left.

188
00:12:57,009 --> 00:12:59,812
She went that way with her horse.

189
00:13:01,781 --> 00:13:03,716
Did you kick out my first customer?

190
00:13:04,283 --> 00:13:07,153
Don't you know how important
the first customer is for a business?

191
00:13:07,219 --> 00:13:08,754
What are you doing?

192
00:13:11,023 --> 00:13:12,892
HUNGRY FRYPAN

193
00:13:18,097 --> 00:13:19,431
Shit.

194
00:13:23,435 --> 00:13:25,004
I said she left.

195
00:13:25,671 --> 00:13:28,774
So anyone can eat this, right?

196
00:13:28,841 --> 00:13:29,975
Okay.

197
00:13:35,247 --> 00:13:37,449
This was for my first customer.

198
00:13:37,583 --> 00:13:38,918
And she's...

199
00:13:39,652 --> 00:13:41,320
I didn't eat yet either.

200
00:13:41,420 --> 00:13:43,556
You have no right to eat my <i>jjajangmyeon</i>.

201
00:13:43,622 --> 00:13:45,791
Fine. I'll be your first customer.

202
00:13:45,991 --> 00:13:47,693
The restaurant owner.

203
00:13:47,827 --> 00:13:48,928
Watch.

204
00:13:50,462 --> 00:13:51,630
I'm paying.

205
00:13:53,132 --> 00:13:55,701
Okay. Put it down. I'm hungry.

206
00:13:56,302 --> 00:13:57,369
Go on.

207
00:13:59,371 --> 00:14:00,506
Okay.

208
00:14:02,107 --> 00:14:03,375
Okay.

209
00:14:09,014 --> 00:14:09,982
What?

210
00:14:10,149 --> 00:14:11,984
Let me make myself clear.

211
00:14:12,551 --> 00:14:16,155
From the moment we signed the lease,
this restaurant became mine.

212
00:14:16,222 --> 00:14:17,690
Just collect rent.

213
00:14:17,790 --> 00:14:19,692
I'm the tenant, you're the landlord.

214
00:14:19,925 --> 00:14:20,826
What?

215
00:14:20,893 --> 00:14:22,862
Will you act special
because you didn't take a deposit?

216
00:14:22,962 --> 00:14:24,830
Then I'll rethink this contract.

217
00:14:24,930 --> 00:14:26,999
My business needs to do well
if I want to get revenge.

218
00:14:27,099 --> 00:14:29,168
I need customers to file in
to get revenge!

219
00:14:29,802 --> 00:14:32,404
If you kick out a single customer,
I will not forgive you.

220
00:14:32,471 --> 00:14:36,075
I'm not scared of you
and your little gangster minions.

221
00:14:36,175 --> 00:14:39,778
I lost my nerve at the
Hangang Bridge already!

222
00:14:50,656 --> 00:14:54,159
What did you say to her that she left?

223
00:14:54,226 --> 00:14:55,995
What? I didn't say much.

224
00:14:56,061 --> 00:14:58,063
Just a little bit about poop.

225
00:14:58,831 --> 00:15:00,266
You talked about poop...

226
00:15:01,700 --> 00:15:02,635
at a restaurant?

227
00:15:02,701 --> 00:15:04,236
Her horse took a big dump

228
00:15:04,303 --> 00:15:06,972
right out front yesterday and took off,

229
00:15:07,072 --> 00:15:08,574
so I complained.

230
00:15:08,974 --> 00:15:12,077
-Can't I even talk?
-Who cares about a little poop?

231
00:15:12,144 --> 00:15:14,780
It eats, so it poops.
It poops, which proves it's alive!

232
00:15:14,847 --> 00:15:15,848
Hey, you.

233
00:15:16,482 --> 00:15:20,719
It's because you didn't see it.
It was seriously huge.

234
00:15:23,555 --> 00:15:27,059
Even if her horse poops out front,
it'll be in front of my restaurant.

235
00:15:27,393 --> 00:15:28,961
I'll clean it up,

236
00:15:30,262 --> 00:15:32,598
so don't come and go as you please,

237
00:15:32,698 --> 00:15:35,935
don't tell me what to do,
don't try to eat the customers' food,

238
00:15:36,001 --> 00:15:38,137
and don't try to interfere
with my business.

239
00:15:38,203 --> 00:15:42,675
And you are absolutely, unequivocally
banned from the kitchen.

240
00:15:42,808 --> 00:15:44,009
Talking about poop...

241
00:15:45,144 --> 00:15:47,346
is also banned from the restaurant.

242
00:15:57,589 --> 00:15:58,924
You ignorant punk.

243
00:16:08,200 --> 00:16:09,401
Excuse me.

244
00:16:10,569 --> 00:16:11,971
Is anyone here?

245
00:16:15,541 --> 00:16:17,910
Hello? Excuse me?

246
00:16:18,010 --> 00:16:20,679
<i>The amount of bad loans
issued by the savings bank</i>

247
00:16:20,746 --> 00:16:23,849
<i>far exceeds expectations,
as uncovered during the investigation.</i>

248
00:16:24,516 --> 00:16:26,485
<i>The prosecutor suspects</i>

249
00:16:26,585 --> 00:16:30,255
<i>there were other corrupt acts
tied to the 800-billion-won loan.</i>

250
00:16:30,422 --> 00:16:32,725
<i>Moreover, they stated they will pursue
stiff punishments</i>

251
00:16:32,791 --> 00:16:35,527
<i>for the executives and Dan Seung-gi.</i>

252
00:16:35,661 --> 00:16:37,196
<i>The executives will likely get</i>

253
00:16:37,296 --> 00:16:41,100
<i>at least 3 years, and Dan Seung-gi
may get up to 15 years in prison.</i>

254
00:16:41,166 --> 00:16:42,968
Dad...

255
00:16:45,471 --> 00:16:49,041
Dad...

256
00:16:53,212 --> 00:16:57,516
What do we do, Mom?

257
00:17:07,226 --> 00:17:11,263
Are we really going to be Pung's peons
starting tomorrow?

258
00:17:13,132 --> 00:17:14,299
Are you insane?

259
00:17:15,100 --> 00:17:19,571
He said to treat him like our master
in the kitchen.

260
00:17:20,272 --> 00:17:23,709
He said not to give him an attitude,

261
00:17:23,776 --> 00:17:27,046
and work hard to learn from him.

262
00:17:38,490 --> 00:17:39,558
Hey.

263
00:17:40,125 --> 00:17:43,195
I have an idea. Gather round.

264
00:17:46,298 --> 00:17:50,202
Let's kill him tonight.

265
00:17:56,975 --> 00:17:59,044
DEBT AND SHADOW

266
00:18:04,883 --> 00:18:07,252
Why aren't these punks picking up?

267
00:18:15,761 --> 00:18:17,796
DEBT AND SHADOW

268
00:18:24,470 --> 00:18:26,171
Why did you follow me again?

269
00:18:27,739 --> 00:18:30,576
-Where's your horse?
-Did you fall for me again?

270
00:18:35,781 --> 00:18:37,149
This is my office.

271
00:18:37,282 --> 00:18:39,485
You said the Chinese restaurant was yours.

272
00:18:39,551 --> 00:18:40,752
This is also mine.

273
00:18:40,853 --> 00:18:43,055
Are you bragging about being rich?

274
00:18:44,756 --> 00:18:46,959
This is my building.

275
00:18:47,326 --> 00:18:49,895
-Do you think that will win me over?
-Get out.

276
00:18:53,765 --> 00:18:56,802
Go down and eat the <i>jjajangmyeon</i>
that you ordered.

277
00:18:56,869 --> 00:19:00,739
The chef is very, very angry
because of you.

278
00:19:03,742 --> 00:19:04,810
Look, woman.

279
00:19:04,943 --> 00:19:07,546
You shouldn't borrow money recklessly
from a gangster thug.

280
00:19:07,613 --> 00:19:09,148
Gangster thugs

281
00:19:09,481 --> 00:19:12,017
don't lend money to just anyone either.

282
00:19:14,786 --> 00:19:17,723
-Go.
-Are you a light or a shadow?

283
00:19:18,790 --> 00:19:20,159
It's not "light,"

284
00:19:20,559 --> 00:19:23,128
it's "debt." Now go!

285
00:19:23,295 --> 00:19:25,998
Are you a light or a shadow?

286
00:19:26,398 --> 00:19:30,335
Not "light," but "debt." Now go!

287
00:19:30,402 --> 00:19:33,038
Please lend me money and become my light.

288
00:19:34,740 --> 00:19:35,908
I'm begging you.

289
00:19:46,785 --> 00:19:48,320
Where did she go?

290
00:19:58,931 --> 00:19:59,998
Sit down.

291
00:20:05,804 --> 00:20:06,805
You.

292
00:20:08,941 --> 00:20:10,042
Take it off.

293
00:20:11,843 --> 00:20:14,179
Do I have to take it off
to borrow money here?

294
00:20:14,313 --> 00:20:15,514
-Yes.
-That's a bit much.

295
00:20:15,581 --> 00:20:17,082
-What is?
-I'll report you.

296
00:20:17,149 --> 00:20:18,283
Go ahead.

297
00:20:34,366 --> 00:20:36,101
I need to confirm your identity.

298
00:20:36,201 --> 00:20:39,404
I will not lend you money otherwise.
Take it off.

299
00:20:43,141 --> 00:20:44,910
You'll lend me the money, right?

300
00:20:46,578 --> 00:20:47,412
Take it off.

301
00:20:47,479 --> 00:20:49,348
You're not going to refuse
after I take it off, right?

302
00:20:49,414 --> 00:20:51,183
Take it off already.

303
00:21:14,439 --> 00:21:15,507
Hold on.

304
00:21:25,884 --> 00:21:27,686
Why are you dressed like this?

305
00:21:28,320 --> 00:21:29,655
I took it off,

306
00:21:29,755 --> 00:21:32,824
so you have to be my light, Mr. Gangster.

307
00:21:33,392 --> 00:21:34,893
-Did you get married?
-I did.

308
00:21:34,993 --> 00:21:36,962
-Then--
-Lend me 10 million won.

309
00:21:37,029 --> 00:21:38,230
Your husband won't give it to you?

310
00:21:38,330 --> 00:21:41,566
He went abroad. I don't want to tell him.

311
00:21:42,200 --> 00:21:43,602
It's urgent.

312
00:21:49,174 --> 00:21:50,509
It's stage-four cancer.

313
00:21:51,276 --> 00:21:53,245
It's lymphosarcoma.

314
00:21:53,979 --> 00:21:56,581
It would be better to get surgery
and live at least a few more days.

315
00:21:58,216 --> 00:22:00,986
Please lend me 10 million won
for the surgery

316
00:22:01,853 --> 00:22:03,188
and chemotherapy.

317
00:22:07,025 --> 00:22:08,193
I'm begging you.

318
00:22:15,133 --> 00:22:16,668
CHARISMA TATTOO

319
00:22:21,573 --> 00:22:25,143
Since Boss accepted you as a brother,
you have to set everything aside

320
00:22:25,243 --> 00:22:28,647
and do this in the least
as a sign of respect.

321
00:22:31,416 --> 00:22:35,487
Draw the wings spread out
farther toward the underarm

322
00:22:35,554 --> 00:22:38,890
where it hurts the most.
Make it bigger. Yes.

323
00:22:38,990 --> 00:22:42,661
Deep into the underarm
where it hurts the most.

324
00:22:42,728 --> 00:22:45,597
Are you telling me to become a gangster?

325
00:22:45,697 --> 00:22:47,599
Would you please

326
00:22:47,699 --> 00:22:50,635
touch up our wings a little?

327
00:22:51,236 --> 00:22:54,806
You need to redo my ladle.

328
00:22:54,906 --> 00:22:57,576
The oil will spill out
while I'm scooping it.

329
00:22:59,277 --> 00:23:03,115
Why is he such a scaredy cat?

330
00:23:03,181 --> 00:23:06,284
Hey. You need wings so you can fly.

331
00:23:06,351 --> 00:23:08,186
You should be grateful.

332
00:23:08,520 --> 00:23:10,355
You know the hotel you used to work at?

333
00:23:10,489 --> 00:23:12,524
Go to the roof tomorrow and jump.

334
00:23:13,024 --> 00:23:14,693
See if you can fly.

335
00:23:14,893 --> 00:23:16,595
You're a chef who isn't afraid of knives.

336
00:23:16,962 --> 00:23:18,897
You're a chef who isn't afraid of fire.

337
00:23:19,197 --> 00:23:21,867
But I guess you're afraid
of this tiny needle?

338
00:23:24,236 --> 00:23:25,804
I'll get you for this.

339
00:23:25,904 --> 00:23:29,074
You should be honored.
We don't give wings to just anyone.

340
00:23:29,141 --> 00:23:30,108
Pung.

341
00:23:30,175 --> 00:23:31,643
If you don't teach us how to make

342
00:23:31,710 --> 00:23:34,446
things like <i>jjajangmyeon</i>, <i>jjamppong</i>,
<i>tangsuyuk</i>, spicy fried shrimp,

343
00:23:34,513 --> 00:23:36,982
hot pepper chicken, hot and sour chicken,
<i>japchae</i> rice to us nicely,

344
00:23:37,048 --> 00:23:38,216
you're dead.

345
00:23:42,487 --> 00:23:44,556
Give us bullshit about
the chef being king and number one

346
00:23:44,656 --> 00:23:46,224
in the kitchen, and you die.

347
00:23:46,324 --> 00:23:48,260
Your wrist for picking up
your precious wok and ladle,

348
00:23:48,360 --> 00:23:52,764
which you gave as collateral
for your 50-million-won loan also dies.

349
00:23:53,765 --> 00:23:57,235
As long as this ladle is on your neck,
you're our family,

350
00:23:57,302 --> 00:23:58,570
like it or not.

351
00:23:58,637 --> 00:24:00,906
Your rank is the end of the ladle.

352
00:24:00,972 --> 00:24:03,942
The end of the handle.
Number seven. You're the runt.

353
00:24:04,009 --> 00:24:05,210
Even if you are the chef,

354
00:24:05,310 --> 00:24:08,313
you're the youngest runt in our kitchen.

355
00:24:08,380 --> 00:24:09,614
You're under me.

356
00:24:11,616 --> 00:24:12,684
Hey.

357
00:24:13,718 --> 00:24:14,719
You okay?

358
00:24:14,820 --> 00:24:16,021
I am not okay.

359
00:24:16,087 --> 00:24:17,389
There.

360
00:24:17,489 --> 00:24:18,490
Hey.

361
00:24:18,657 --> 00:24:19,991
CHARISMA TATTOO

362
00:26:00,959 --> 00:26:02,227
Don't come out.

363
00:26:03,295 --> 00:26:04,262
Why...

364
00:26:08,233 --> 00:26:09,734
What the... Hey!

365
00:26:10,502 --> 00:26:11,836
Ms. Jin!

366
00:26:12,537 --> 00:26:14,372
Oh no!

367
00:26:14,806 --> 00:26:16,441
Have you lost your mind?

368
00:26:20,645 --> 00:26:23,582
You scumbags are worse than shit.

369
00:26:31,890 --> 00:26:33,458
-Hey.
-What...

370
00:26:33,525 --> 00:26:34,859
Honey.

371
00:26:34,926 --> 00:26:36,761
Why that...

372
00:26:49,641 --> 00:26:50,675
Sir.

373
00:26:51,176 --> 00:26:53,745
Your taxi company is hiring drivers.

374
00:26:54,012 --> 00:26:55,280
Do you want to apply?

375
00:26:56,615 --> 00:26:59,451
I've been a driver for 10 years,

376
00:27:00,719 --> 00:27:02,287
but I have to stop now.

377
00:27:03,788 --> 00:27:07,726
They don't provide housing
for the drivers, do they?

378
00:27:08,727 --> 00:27:11,663
I'm not sure. Not our company,

379
00:27:11,730 --> 00:27:13,698
but I'm sure some do.

380
00:27:13,765 --> 00:27:14,799
Really?

381
00:27:15,867 --> 00:27:17,869
I have a slight limp.

382
00:27:18,136 --> 00:27:19,304
Will that be a problem?

383
00:28:13,425 --> 00:28:14,526
Sir.

384
00:28:15,026 --> 00:28:17,529
Please give me all the clothes
I called about.

385
00:28:17,595 --> 00:28:18,563
Okay.

386
00:28:27,172 --> 00:28:29,908
Are you not coming here anymore, Sseol-ja?

387
00:28:30,575 --> 00:28:32,644
I need to move out of Madam's house.

388
00:28:33,878 --> 00:28:35,747
I need to find a new place to live.

389
00:28:36,081 --> 00:28:38,483
I lived in her house for over 10 years,

390
00:28:38,550 --> 00:28:40,185
so I have a lot of things.

391
00:28:40,351 --> 00:28:42,954
All I know how to do is cook.

392
00:28:43,722 --> 00:28:46,725
I have a big empty room in my place.

393
00:28:48,193 --> 00:28:50,662
-What?
-It'll be hard

394
00:28:50,729 --> 00:28:52,697
to find a place to live right now.

395
00:28:52,764 --> 00:28:54,799
Just live with me, Sseol-ja.

396
00:28:55,200 --> 00:28:56,668
Unpack your things there.

397
00:28:56,735 --> 00:28:58,403
And cook all you want.

398
00:28:59,971 --> 00:29:01,573
You're not my type.

399
00:29:02,207 --> 00:29:05,610
I can become your type over time
while we live together.

400
00:29:05,677 --> 00:29:07,145
-Look.
-Hey. What...

401
00:29:07,212 --> 00:29:10,415
You don't need to pay rent
or a deposit. How great is that?

402
00:29:10,615 --> 00:29:13,785
I may be a single dad,
but I don't do this to just anyone.

403
00:29:14,552 --> 00:29:15,820
Why you...

404
00:29:18,957 --> 00:29:22,127
You've lost your mind
because of all the fine dust!

405
00:29:22,193 --> 00:29:24,462
Are you in your right mind or not?

406
00:29:29,300 --> 00:29:32,036
And how many times must I tell you
that my name isn't Chae Sseol-ja,

407
00:29:32,103 --> 00:29:33,905
but Chae Seol-ja?

408
00:29:33,972 --> 00:29:36,341
Not Sseol with a hard double s,
but Seol with a soft s.

409
00:29:36,407 --> 00:29:37,942
Chae Seol-ja.

410
00:29:38,710 --> 00:29:41,045
SPECIAL LAUNDRY

411
00:29:41,112 --> 00:29:43,782
Sseol-ja... I mean, Seol-ja!

412
00:30:03,201 --> 00:30:04,836
It's time to wake up.

413
00:30:05,570 --> 00:30:07,338
I'm hungry.

414
00:30:19,117 --> 00:30:20,151
Dal-hui.

415
00:30:31,663 --> 00:30:32,964
-Hello?
<i>-Let's meet</i>

416
00:30:33,031 --> 00:30:34,732
<i>at the real estate office in an hour.</i>

417
00:30:35,333 --> 00:30:36,868
<i>Let me think about it a little more.</i>

418
00:30:38,703 --> 00:30:40,004
If you open an office nearby,

419
00:30:40,071 --> 00:30:41,940
we can see each other
even when you're busy.

420
00:30:43,107 --> 00:30:45,610
There are no other plastic surgeons
in that area, right?

421
00:30:46,244 --> 00:30:49,080
Let's take the third floor there.
I already put down the deposit.

422
00:30:49,247 --> 00:30:52,617
Don't start by taking out a bank loan.
Why would you? You have me.

423
00:31:39,264 --> 00:31:40,298
Dang it.

424
00:32:06,658 --> 00:32:09,494
I want my boys to quit being loan sharks

425
00:32:09,560 --> 00:32:12,163
and open a Chinese restaurant
in some remote town,

426
00:32:12,497 --> 00:32:14,465
and live ordinary lives
like everyone else.

427
00:32:14,933 --> 00:32:17,902
I want to provide that
as their big brother.

428
00:32:37,255 --> 00:32:39,290
SEOUL DONGBU DETENTION CENTER

429
00:33:19,597 --> 00:33:20,765
Have you eaten?

430
00:33:22,467 --> 00:33:23,501
I don't know.

431
00:33:24,836 --> 00:33:25,903
How's Mom?

432
00:33:27,071 --> 00:33:28,172
I don't know.

433
00:33:28,873 --> 00:33:30,041
What about your husband?

434
00:33:31,943 --> 00:33:33,044
I don't know.

435
00:33:33,478 --> 00:33:35,813
Yes you do.
Why do you keep saying you don't?

436
00:33:36,314 --> 00:33:37,548
I don't know.

437
00:33:38,449 --> 00:33:40,852
Oh-jik, that son of a bitch.

438
00:33:41,686 --> 00:33:44,622
He said he loved you.
Is this what he calls love?

439
00:33:45,189 --> 00:33:47,091
He didn't even show up at the wedding,
and took off.

440
00:33:47,258 --> 00:33:48,726
Don't criticize him.

441
00:33:49,160 --> 00:33:50,995
Get it together. Don't defend him.

442
00:33:52,563 --> 00:33:55,099
Why did he register your marriage
so early?

443
00:33:55,633 --> 00:33:56,934
Ask for a divorce right away.

444
00:33:57,101 --> 00:33:58,936
-Divorce?
-Of course.

445
00:33:59,203 --> 00:34:00,671
I don't want to get divorced.

446
00:34:00,738 --> 00:34:02,607
If you like divorce so much, you do it.

447
00:34:02,673 --> 00:34:04,976
That jerk didn't even show up
at the wedding hall

448
00:34:05,043 --> 00:34:06,878
and ran away to another country

449
00:34:06,944 --> 00:34:08,212
because of what happened.

450
00:34:08,279 --> 00:34:09,881
That's no husband.

451
00:34:10,214 --> 00:34:11,382
It's over already.

452
00:34:12,650 --> 00:34:14,152
How much money do you have?

453
00:34:15,553 --> 00:34:16,554
I don't know.

454
00:34:22,860 --> 00:34:23,995
You trust me, right?

455
00:34:24,629 --> 00:34:25,797
Of course.

456
00:34:26,697 --> 00:34:28,332
I hired a lawyer

457
00:34:28,566 --> 00:34:31,702
and we're trying super hard,
so hang in there for a few months.

458
00:34:31,936 --> 00:34:33,204
I'll be out soon.

459
00:34:34,205 --> 00:34:35,506
I don't belong here.

460
00:34:36,007 --> 00:34:37,542
I was stabbed in the back.

461
00:34:38,076 --> 00:34:39,077
But still...

462
00:34:40,611 --> 00:34:42,380
I can't get out right away.

463
00:34:43,514 --> 00:34:44,649
Just a few months.

464
00:34:45,550 --> 00:34:47,218
Hang in there for a few months,

465
00:34:47,552 --> 00:34:49,620
and I'll clear my name

466
00:34:50,054 --> 00:34:52,290
and make sure you and Mom

467
00:34:52,356 --> 00:34:54,492
can live like you used to.

468
00:34:55,827 --> 00:34:58,596
You have to keep your head on straight,
okay?

469
00:35:00,898 --> 00:35:02,533
How much money do you have?

470
00:35:05,002 --> 00:35:06,270
I borrowed money.

471
00:35:08,072 --> 00:35:09,107
From whom?

472
00:35:09,607 --> 00:35:10,975
From whom did you borrow?

473
00:35:11,576 --> 00:35:14,245
I thought all our family and friends
are shunning you.

474
00:35:14,312 --> 00:35:15,780
Who lent you money?

475
00:35:18,883 --> 00:35:20,518
Debt and Shadow.

476
00:35:21,452 --> 00:35:24,755
What is Debt and Shadow?

477
00:35:25,623 --> 00:35:26,891
What does the person do?

478
00:35:27,625 --> 00:35:30,528
It's a bank. He's a good guy.

479
00:35:32,830 --> 00:35:33,965
A guy?

480
00:35:37,768 --> 00:35:39,303
There's a bank by that name?

481
00:35:40,505 --> 00:35:41,506
Hey.

482
00:35:42,073 --> 00:35:45,710
You can't borrow from loan sharks
or anything like that, okay?

483
00:35:46,577 --> 00:35:48,379
-Dad.
-Yes?

484
00:35:48,446 --> 00:35:49,814
I had my fortune told.

485
00:35:49,881 --> 00:35:51,682
In the midst of all of this?

486
00:35:57,155 --> 00:36:00,658
REMEMBER TO LOOK UP AT THE STARS
AND NOT DOWN AT YOUR FEET -STEPHEN HAWKING

487
00:36:12,937 --> 00:36:14,472
Who told you your fortune?

488
00:36:15,139 --> 00:36:16,641
Some guy.

489
00:36:16,874 --> 00:36:18,276
Some guy?

490
00:36:19,043 --> 00:36:20,545
A good guy.

491
00:36:21,445 --> 00:36:23,981
The guy who lent you money

492
00:36:24,048 --> 00:36:25,316
read you your fortune too?

493
00:36:25,383 --> 00:36:27,318
No, a different guy.

494
00:36:27,385 --> 00:36:30,755
Did he go to the fencing school
that you ran?

495
00:36:30,821 --> 00:36:33,024
No. You don't know him.

496
00:36:33,791 --> 00:36:35,426
How do you know he's a good guy?

497
00:36:35,693 --> 00:36:36,694
I just do.

498
00:36:37,295 --> 00:36:38,796
What do you know about guys?

499
00:36:38,863 --> 00:36:39,997
I do.

500
00:36:43,000 --> 00:36:44,702
Which guy is the better guy?

501
00:36:48,673 --> 00:36:50,308
The one who read me my fortune?

502
00:36:50,675 --> 00:36:51,676
Why?

503
00:36:53,244 --> 00:36:54,412
I don't know.

504
00:36:54,679 --> 00:36:56,647
What's the use in reading you
your fortune?

505
00:36:56,981 --> 00:36:59,016
The guy who lent you money is better.

506
00:36:59,083 --> 00:37:00,851
-Is that right?
-Of course.

507
00:37:02,019 --> 00:37:03,654
That sounds right too.

508
00:37:05,423 --> 00:37:06,724
Do you like them both?

509
00:37:07,325 --> 00:37:08,326
Yes.

510
00:37:08,993 --> 00:37:10,561
Promise me just one thing.

511
00:37:12,597 --> 00:37:13,731
Eat, okay?

512
00:37:15,733 --> 00:37:17,435
Will you eat too?

513
00:37:17,768 --> 00:37:19,971
I already ate.

514
00:37:20,071 --> 00:37:23,207
The <i>gukbap</i> here is good.
They make it well.

515
00:37:26,677 --> 00:37:29,947
You have to eat delicious food
at times like these and get strong.

516
00:37:30,248 --> 00:37:31,282
Okay?

517
00:37:39,123 --> 00:37:43,194
DEBT AND SHADOW
HUNGRY FRYPAN

518
00:37:52,069 --> 00:37:53,404
Thank you.

519
00:37:54,338 --> 00:37:55,506
HUNGRY FRYPAN

520
00:37:55,573 --> 00:37:58,042
Do you want a ride home?

521
00:37:58,943 --> 00:37:59,944
Why?

522
00:38:01,946 --> 00:38:03,047
Never mind.

523
00:38:05,816 --> 00:38:06,951
Mr. Light.

524
00:38:09,687 --> 00:38:12,056
It's not "light," it's "debt."

525
00:38:12,123 --> 00:38:13,190
Debt.

526
00:38:14,125 --> 00:38:15,192
Mr. Light.

527
00:38:21,499 --> 00:38:22,800
Why are you smiling?

528
00:38:23,968 --> 00:38:26,537
There are many different words

529
00:38:26,737 --> 00:38:28,105
in this world.

530
00:38:28,706 --> 00:38:29,840
Like light.

531
00:38:30,741 --> 00:38:32,310
Mr. Light.

532
00:38:40,885 --> 00:38:42,620
Teach us how to make <i>jjajangmyeon</i> first

533
00:38:42,687 --> 00:38:44,455
since that sells the best.

534
00:38:46,023 --> 00:38:47,391
This isn't a school.

535
00:38:47,458 --> 00:38:48,826
-What?
-What?

536
00:38:48,893 --> 00:38:50,494
This is a place of business.

537
00:38:50,761 --> 00:38:52,930
We will not make
a single bowl of <i>jjajangmyeon</i>

538
00:38:52,997 --> 00:38:55,266
just to teach you
unless we receive an order.

539
00:38:55,700 --> 00:38:57,568
We will cook
only what we receive orders for.

540
00:38:58,035 --> 00:39:01,205
We have maybe one or two customers a day.

541
00:39:01,472 --> 00:39:03,240
When will we learn

542
00:39:03,307 --> 00:39:05,476
how to make <i>jjajangmyeon</i>, jjamppong,
and everything?

543
00:39:05,876 --> 00:39:07,745
Is anyone going to take my order?

544
00:39:09,647 --> 00:39:10,848
It's a customer.

545
00:39:16,921 --> 00:39:18,089
It's not a customer.

546
00:39:18,889 --> 00:39:20,291
A small <i>tangsuyuk</i>.

547
00:39:20,358 --> 00:39:21,959
Shit. It's too early for this.

548
00:39:22,026 --> 00:39:23,394
Are you blind?

549
00:39:23,461 --> 00:39:25,129
If I'm not a customer, what am I?

550
00:39:25,529 --> 00:39:28,399
I'll pay. Look here. Money.

551
00:39:28,799 --> 00:39:31,669
-She's our first customer.
-She isn't a customer.

552
00:39:33,938 --> 00:39:37,108
-The small one is 12,000 won.
-Give me a 2000 won discount.

553
00:39:38,709 --> 00:39:40,611
Not a chance!

554
00:39:40,678 --> 00:39:42,046
Get out!

555
00:39:43,280 --> 00:39:44,348
Hey, asshole.

556
00:39:45,683 --> 00:39:47,351
Did Chil-seong go somewhere?

557
00:39:47,551 --> 00:39:49,787
First customer.
The order is a small <i>tangsuyuk</i>.

558
00:39:49,854 --> 00:39:51,622
-Grab your knife.
-She's not a customer.

559
00:39:51,689 --> 00:39:53,591
Are you the knife? Start on the <i>tangsuyuk</i>.

560
00:39:53,657 --> 00:39:54,992
She's a peddler.

561
00:39:55,059 --> 00:39:56,227
Who's on the wok?

562
00:39:56,494 --> 00:39:57,995
-Me.
-And the noodles?

563
00:39:58,062 --> 00:39:59,063
-Me.
-Me.

564
00:39:59,130 --> 00:40:00,097
There are three?

565
00:40:00,164 --> 00:40:02,099
Have you dislocated a shoulder
while pulling noodles?

566
00:40:02,166 --> 00:40:04,602
The four types of <i>jjajangmyeon</i>,

567
00:40:04,668 --> 00:40:06,837
<i>jjamppong</i>, <i>ulmyeon</i>, and <i>gisumyeon</i>
are all noodles.

568
00:40:06,904 --> 00:40:09,440
The most popular dish is <i>jjajangmyeon</i>,
which is a noodle dish, punk.

569
00:40:10,207 --> 00:40:11,275
That's persuasive.

570
00:40:11,342 --> 00:40:13,878
Everyone's complimentary dumplings
are factory-made,

571
00:40:13,944 --> 00:40:15,079
but not ours.

572
00:40:15,146 --> 00:40:16,580
We forfeited an easy life

573
00:40:16,647 --> 00:40:18,315
and mastered handmade dumpling skins.

574
00:40:18,382 --> 00:40:19,817
That's probable.

575
00:40:19,884 --> 00:40:22,420
If we don't give complimentary dumplings,
we'll lose even more customers.

576
00:40:22,486 --> 00:40:24,054
-That's right.
-Dumplings are easy to eat,

577
00:40:24,121 --> 00:40:25,723
but takes a lot of work to make.

578
00:40:25,890 --> 00:40:27,725
You. Clip your nails. Now.

579
00:40:27,825 --> 00:40:30,227
-Only me?
-Make sure your hair doesn't fall out.

580
00:40:30,694 --> 00:40:31,896
You're losing hair, right?

581
00:40:32,163 --> 00:40:33,297
I am not!

582
00:40:33,364 --> 00:40:34,432
Who's the server?

583
00:40:34,498 --> 00:40:35,433
Is it me?

584
00:40:37,234 --> 00:40:38,502
Whoever's free.

585
00:40:38,569 --> 00:40:40,104
That's right.

586
00:40:42,072 --> 00:40:43,941
We don't have customers,

587
00:40:44,375 --> 00:40:48,112
so it doesn't matter who does it.
Anyone can do it.

588
00:40:48,179 --> 00:40:50,481
-"Come in."
-"Whoever." "It doesn't matter."

589
00:40:50,548 --> 00:40:51,782
"Anyone."

590
00:40:51,849 --> 00:40:53,117
Those are not allowed in my kitchen.

591
00:40:53,784 --> 00:40:55,119
-Your kitchen?
-Your kitchen?

592
00:40:55,186 --> 00:40:56,454
You mean, our kitchen.

593
00:40:56,520 --> 00:40:58,255
For two hours since my kitchen opened,

594
00:40:58,322 --> 00:41:01,058
we didn't have a single fly
come into the restaurant,

595
00:41:01,125 --> 00:41:02,426
and we have our first order.

596
00:41:02,493 --> 00:41:03,828
The order is for a small <i>tangsuyuk</i>.

597
00:41:03,894 --> 00:41:05,963
She wants a 2,000 won discount,
so we'll make it smaller,

598
00:41:06,030 --> 00:41:08,165
but do not cut back on the ingredients
or flavor.

599
00:41:08,232 --> 00:41:09,433
Are you ready?

600
00:41:13,904 --> 00:41:14,972
Call me "Master."

601
00:41:15,773 --> 00:41:18,209
-What?
-"Master Pung" sounds good.

602
00:41:19,210 --> 00:41:20,678
What? Master?

603
00:41:20,744 --> 00:41:22,680
As in your our master?

604
00:41:22,746 --> 00:41:24,348
You don't have to if you don't want to.

605
00:41:25,850 --> 00:41:28,085
What are you waiting for?
Our first customer is waiting!

606
00:41:28,152 --> 00:41:29,887
<i>Tangsuyuk</i> is the most basic dish.

607
00:41:29,954 --> 00:41:31,455
It isn't hard, so you can do it, right?

608
00:41:31,522 --> 00:41:33,123
Hey, gangster assholes!

609
00:41:33,424 --> 00:41:34,892
Did you go to kill a pig?

610
00:41:35,159 --> 00:41:36,560
Did you go to pick a pineapple?

611
00:41:36,627 --> 00:41:39,096
What are you doing?
You didn't even bring me water!

612
00:41:39,163 --> 00:41:40,965
I'm leaving if you don't move it!

613
00:41:41,599 --> 00:41:43,567
Before she leaves,

614
00:41:43,634 --> 00:41:45,135
knife, fire.

615
00:41:46,537 --> 00:41:49,240
Relax your eyes. They'll pop out.

616
00:41:50,541 --> 00:41:51,642
Wok, fire.

617
00:41:52,209 --> 00:41:54,612
Fine. Okay. Fire.

618
00:41:54,678 --> 00:41:55,913
Fire.

619
00:41:56,280 --> 00:41:57,648
Noodles, fire!

620
00:41:57,715 --> 00:42:00,150
-Noodles, fire!
-Noodles, fire!

621
00:42:00,351 --> 00:42:01,619
Why does he keep saying, "Fire"?

622
00:42:08,726 --> 00:42:09,960
What would you like?

623
00:42:10,160 --> 00:42:13,531
They don't make <i>jjajangmyeon</i> at the hotel,
so I crave it at times.

624
00:42:13,664 --> 00:42:14,865
Let's have <i>jjajangmyeon</i>.

625
00:42:15,165 --> 00:42:16,667
Sure. Whatever.

626
00:42:16,734 --> 00:42:18,636
You look like you're super rich.

627
00:42:18,702 --> 00:42:20,337
Order something pricey.

628
00:42:20,671 --> 00:42:21,939
Two <i>jjajangmyeon</i> please.

629
00:42:24,108 --> 00:42:25,843
The rich ones are worse.

630
00:42:25,910 --> 00:42:27,878
The real estate agency upstairs
was closed.

631
00:42:28,045 --> 00:42:29,880
Do you know what time they open?

632
00:42:30,514 --> 00:42:31,982
They're closed.

633
00:42:32,082 --> 00:42:34,618
They come right at lunchtime,
so they'll be there soon.

634
00:42:34,818 --> 00:42:36,353
We can eat and then go up.

635
00:42:37,254 --> 00:42:39,823
You want to look at the commercial space
on the third floor?

636
00:42:40,024 --> 00:42:41,792
They'll only accept medical offices.

637
00:42:45,963 --> 00:42:46,897
Hey.

638
00:42:47,364 --> 00:42:49,300
I'm sorry. It'll be right out.

639
00:42:49,366 --> 00:42:50,868
Two <i>seafood jjajangmyeon</i>.

640
00:42:50,935 --> 00:42:52,736
You have more customers.

641
00:42:52,903 --> 00:42:54,538
-I'll go check.
-Okay.

642
00:42:55,005 --> 00:42:56,874
Small <i>tangsuyuk</i>, two <i>seafood jjajangmyeon</i>!

643
00:42:56,941 --> 00:42:58,008
Kitchen, fire!

644
00:42:58,075 --> 00:43:00,177
-Two <i>seafood jjajangmyeon</i>!
-Two <i>seafood jjajangmyeon</i>!

645
00:43:02,680 --> 00:43:05,549
Please operate.

646
00:43:07,318 --> 00:43:11,155
It's stage-four,
so surgery won't provide a cure.

647
00:43:11,422 --> 00:43:14,358
With chemotherapy, it'll get expensive.

648
00:43:14,525 --> 00:43:16,193
Are you sure about this?

649
00:43:16,860 --> 00:43:18,195
I want the surgery.

650
00:43:20,364 --> 00:43:23,000
The average person weighs 50 to 100kg,

651
00:43:23,067 --> 00:43:25,069
but he weighs ten times that.

652
00:43:25,135 --> 00:43:28,505
That means it'll take ten times
the amount of chemotherapy drugs.

653
00:43:28,906 --> 00:43:31,175
Even still, the likelihood of survival
isn't very high.

654
00:43:31,475 --> 00:43:35,813
It's tragic, but most of the people
choose euthanasia.

655
00:43:36,680 --> 00:43:40,150
No. Please let me do at least this.

656
00:43:41,552 --> 00:43:44,288
My groom disappeared from the airport,

657
00:43:44,455 --> 00:43:46,457
and my dad is in jail.

658
00:43:46,924 --> 00:43:50,194
I won't let that happen to Immar.

659
00:43:50,260 --> 00:43:53,831
This is the only thing I can do on my own.

660
00:43:54,498 --> 00:43:55,933
I will

661
00:43:56,100 --> 00:43:58,869
make Immar live with me longer
even if it's for just one more day.

662
00:44:00,104 --> 00:44:01,438
Please save him.

663
00:44:11,215 --> 00:44:13,751
<i>-I love you.</i>
-Me too.

664
00:44:13,851 --> 00:44:14,985
<i>Kiss me.</i>

665
00:44:18,422 --> 00:44:22,092
<i>Not a peck. A kiss. Fine. Hug me then.</i>

666
00:44:22,593 --> 00:44:23,594
Okay.

667
00:44:27,631 --> 00:44:29,366
<i>Harder.</i>

668
00:44:34,271 --> 00:44:35,606
I love you.

669
00:44:35,839 --> 00:44:38,876
-Hold on.
<i>-Who's interrupting? How annoying.</i>

670
00:44:38,976 --> 00:44:41,345
<i>What? Hey. Don't go.</i>

671
00:44:42,012 --> 00:44:44,181
<i>Sae-u, do you want some noodles?</i>

672
00:44:44,548 --> 00:44:45,916
<i>Sae-u!</i>

673
00:44:48,452 --> 00:44:49,353
Darn it.

674
00:44:49,420 --> 00:44:51,889
I asked for a glass plate.
Stop giving me dinner plates!

675
00:44:51,955 --> 00:44:53,424
Hey. I said no dumplings!

676
00:44:53,490 --> 00:44:56,226
We have to give complimentary dumplings
if they order two <i>jjajangmyeon</i>!

677
00:44:56,293 --> 00:44:58,095
What's a glass plate?

678
00:44:58,162 --> 00:44:59,963
Do you want a platter or a bowl?

679
00:45:00,030 --> 00:45:02,266
What is a glass plate
that you keep asking for it?

680
00:45:02,332 --> 00:45:03,434
My eyes are burning.

681
00:45:03,500 --> 00:45:05,369
Forget it. We don't have broth yet,

682
00:45:05,436 --> 00:45:07,237
so we'll double the onions
to make it savory.

683
00:45:07,304 --> 00:45:10,441
Hey, isn't half an onion good enough
for one serving of <i>jjajangmyeon</i>?

684
00:45:10,607 --> 00:45:11,675
Only half?

685
00:45:12,876 --> 00:45:16,013
Make it five times. We put in
two and a half onions per serving.

686
00:45:16,080 --> 00:45:17,681
Why do we...

687
00:45:17,748 --> 00:45:20,350
This is enough to make 20 servings.

688
00:45:20,584 --> 00:45:23,721
Hold on. You're trying to screw me over.

689
00:45:23,787 --> 00:45:27,324
Is that why you're making me
chop a mountain of onions?

690
00:45:27,558 --> 00:45:28,992
Her teeth are weak. Use tenderloin.

691
00:45:29,059 --> 00:45:30,294
Make it 5mm thick, 3cm long.

692
00:45:30,360 --> 00:45:32,396
The thickness of your finger.
Nice and long. Okay?

693
00:45:32,763 --> 00:45:35,466
Hey, you. Get the ginger liquor
and rub it on.

694
00:45:35,766 --> 00:45:38,902
Hey, Head Noodle. Salt and pepper,
one pinch, two pinches, okay?

695
00:45:39,803 --> 00:45:41,638
Why are you losing hair
when you don't use your head?

696
00:45:41,705 --> 00:45:43,073
Use your heads, will you?

697
00:45:43,140 --> 00:45:45,309
-Seriously!
-Seriously!

698
00:45:45,375 --> 00:45:48,612
Bring me the carrots and other stuff
to chop. Hurry.

699
00:45:53,684 --> 00:45:57,588
The basics of Chinese food
is the onion through and through.

700
00:45:57,654 --> 00:46:01,492
Don't chop them like a psycho
and chop them into squares. Got that?

701
00:46:01,558 --> 00:46:03,060
Like they were chopped by a machine.

702
00:46:03,127 --> 00:46:06,163
One by one is fine, one by two is fine.
Just make them squares!

703
00:46:06,697 --> 00:46:09,600
Since the customers are waiting,
make them one by one.

704
00:46:11,602 --> 00:46:13,437
Centimeters. Okay?

705
00:46:13,504 --> 00:46:14,838
-Are you insane?
-Move it.

706
00:46:14,905 --> 00:46:16,406
-Hey, you!
-Now!

707
00:46:18,342 --> 00:46:19,343
Fine.

708
00:46:21,512 --> 00:46:23,080
I'll chop them.

709
00:46:37,227 --> 00:46:40,964
Hey. There's a newbie gangster
in the kitchen today.

710
00:46:41,031 --> 00:46:44,168
Wow. It looks like
a real restaurant today.

711
00:46:44,635 --> 00:46:47,771
Gosh. I ordered a <i>tangsuyuk</i>,
and it's taking forever.

712
00:46:47,838 --> 00:46:49,773
I don't think it's coming until tomorrow.

713
00:46:49,840 --> 00:46:52,009
-Don't leave today.
-Why not?

714
00:46:52,276 --> 00:46:54,111
It'll taste good today.

715
00:46:54,711 --> 00:46:56,346
I doubt that.

716
00:47:01,785 --> 00:47:06,256
<i>And you are absolutely, unequivocally
banned from the kitchen.</i>

717
00:47:17,835 --> 00:47:19,803
What happened?

718
00:47:21,071 --> 00:47:22,339
It's okay.

719
00:47:23,874 --> 00:47:25,275
What's wrong?

720
00:47:26,743 --> 00:47:27,911
Should we leave?

721
00:47:29,112 --> 00:47:30,314
But we ordered.

722
00:47:30,380 --> 00:47:33,383
This place is a joke.
We don't need to taste it to know.

723
00:47:34,918 --> 00:47:36,019
Still.

724
00:47:38,388 --> 00:47:40,057
Let's use the noodle machine.

725
00:47:40,123 --> 00:47:41,825
What about the dough he pulled by hand?

726
00:47:42,626 --> 00:47:43,727
Step aside.

727
00:48:08,518 --> 00:48:09,620
Just a minute.

728
00:48:12,990 --> 00:48:14,324
That's 1,000...

729
00:48:16,827 --> 00:48:18,295
and 200 won.

730
00:48:27,437 --> 00:48:29,640
"Remember to look up at the stars

731
00:48:30,474 --> 00:48:33,277
and not down at your feet."

732
00:48:37,915 --> 00:48:40,550
I wonder what the chef's cookie said.

733
00:48:46,123 --> 00:48:49,393
He does nothing but order us around,
and now he's spacing out.

734
00:48:49,726 --> 00:48:53,397
Hey, Mas... Hey, Master Spacey!

735
00:48:58,802 --> 00:49:01,638
-What?
-The batter is thicker than the meat.

736
00:49:01,972 --> 00:49:03,807
If the pork is 1, the batter is 0.8.

737
00:49:03,874 --> 00:49:06,109
Why did you give it a winter coat?

738
00:49:06,176 --> 00:49:08,979
The best ratio for the best texture
on the tongue is 1 to 0.8! Memorize it!

739
00:49:09,579 --> 00:49:10,614
You!

740
00:49:12,015 --> 00:49:13,216
Remove the batter.

741
00:49:13,283 --> 00:49:15,686
Like a spring... No, like a fall jacket.

742
00:49:16,954 --> 00:49:18,355
You forgot the pineapple, didn't you?

743
00:49:20,891 --> 00:49:21,992
Shit.

744
00:49:23,493 --> 00:49:25,929
-Hey. Get the noodles.
-Okay.

745
00:49:26,463 --> 00:49:29,099
Boil for one minute in the summer,
two in the winter.

746
00:49:29,766 --> 00:49:31,268
Just say boil for 1.5 minutes.

747
00:49:31,335 --> 00:49:33,971
Why do you have to make it so hard?

748
00:49:38,275 --> 00:49:40,043
<i>Tangsuyuk</i> and I just don't...

749
00:49:40,110 --> 00:49:42,579
Chinese food is all about <i>jjajangmyeon</i>.

750
00:49:51,922 --> 00:49:52,756
I was going to do that.

751
00:49:52,823 --> 00:49:55,959
Make the <i>tangsuyuk</i> sauce, punk.
I need to do something too.

752
00:50:05,736 --> 00:50:09,072
Look. See? I didn't spill anything.

753
00:50:09,139 --> 00:50:11,008
Look how good I am.

754
00:50:11,074 --> 00:50:13,210
He's shaking it
with a mountain of onions in there,

755
00:50:13,276 --> 00:50:15,579
but he isn't spilling a single piece.
Look.

756
00:50:15,679 --> 00:50:19,082
He's better than anyone with the wok.

757
00:50:22,419 --> 00:50:23,987
Give me that. I'll do it.

758
00:50:24,054 --> 00:50:26,056
You can't just take it away.

759
00:50:26,123 --> 00:50:27,958
Send out the <i>tangsuyuk</i> first, punk.

760
00:50:28,025 --> 00:50:29,059
Switch, then!

761
00:50:29,126 --> 00:50:30,794
What? Shit.

762
00:50:30,861 --> 00:50:32,696
He'd ask to switch girls later.

763
00:50:32,763 --> 00:50:34,698
I said switch, so switch!

764
00:50:34,765 --> 00:50:35,899
Do you look down on <i>tangsuyuk</i>?

765
00:50:35,966 --> 00:50:37,834
I guess it's okay for us to make it?

766
00:50:37,901 --> 00:50:39,002
Switch with me. Please!

767
00:50:39,069 --> 00:50:42,139
No. You want to do both, right?

768
00:50:42,205 --> 00:50:43,507
-Let go.
-Let go.

769
00:50:43,573 --> 00:50:45,208
-Let go.
-Please.

770
00:50:48,178 --> 00:50:49,246
Dang it.

771
00:50:54,317 --> 00:50:56,353
-Service!
-Service?

772
00:50:57,254 --> 00:51:00,724
Hurry. Bring this out. Now!

773
00:51:00,791 --> 00:51:01,892
Shit.

774
00:51:01,958 --> 00:51:03,894
What's wrong with him?

775
00:51:07,764 --> 00:51:08,765
What are you doing?

776
00:51:10,067 --> 00:51:11,435
We're serving my <i>jjajangmyeon</i>.

777
00:51:11,501 --> 00:51:13,637
Clean it properly with detergent!

778
00:51:13,703 --> 00:51:16,273
You can't just rinse it with water
when there's sauce on it.

779
00:51:16,339 --> 00:51:17,607
That's not enough!

780
00:51:18,041 --> 00:51:21,111
Did you wash what wok just now
with detergent?

781
00:51:21,178 --> 00:51:22,279
-Of course.
-Of course.

782
00:51:22,345 --> 00:51:24,114
We're super clean, punk.

783
00:51:24,414 --> 00:51:25,749
-Big Brother?
-Yes?

784
00:51:26,116 --> 00:51:28,051
-Please get the noodles.
-Okay.

785
00:51:28,118 --> 00:51:29,653
We're serving mine. Wait.

786
00:51:36,760 --> 00:51:38,528
If you serve that, I'll kill you!

787
00:51:38,595 --> 00:51:41,665
-Hey.
-Stop it.

788
00:51:41,898 --> 00:51:43,934
We didn't poison it or burn it.

789
00:51:44,000 --> 00:51:46,736
Our Brother Wok said
he made it well already.

790
00:51:47,904 --> 00:51:51,341
We chopped the onions, boiled the noodles,
and sauteed the black bean paste.

791
00:51:52,242 --> 00:51:53,977
We did everything you said to do.

792
00:51:54,044 --> 00:51:55,846
That will smell like detergent.

793
00:51:56,379 --> 00:51:57,547
No. Please.

794
00:51:57,614 --> 00:51:59,549
Give me a freaking break.

795
00:51:59,883 --> 00:52:03,653
You should wash a greasy wok
with detergent. You only used water.

796
00:52:03,720 --> 00:52:06,990
No. Let go. Please let go!

797
00:52:07,090 --> 00:52:08,692
You can't feed them that!

798
00:52:08,758 --> 00:52:11,027
-Hold him.
-Let go!

799
00:52:21,271 --> 00:52:23,173
It's delicious!

800
00:52:34,017 --> 00:52:35,318
No, don't eat this.

801
00:52:39,089 --> 00:52:40,857
What... What are you doing here?

802
00:52:41,358 --> 00:52:42,959
Why are you being rude to a customer?

803
00:52:44,060 --> 00:52:45,061
Did he cook this?

804
00:52:45,128 --> 00:52:47,130
He's the new chef.

805
00:52:48,698 --> 00:52:49,900
Do you work here?

806
00:52:50,467 --> 00:52:51,968
You found a job quickly.

807
00:52:52,102 --> 00:52:53,436
Please leave.

808
00:52:57,240 --> 00:53:00,010
You want to pull out
every strand of noodle

809
00:53:00,076 --> 00:53:01,845
that went into our mouths, right?

810
00:53:04,247 --> 00:53:05,982
Did you cook it in dishwater?

811
00:53:06,616 --> 00:53:08,518
You were in a rush,
so you couldn't make the broth.

812
00:53:08,818 --> 00:53:11,188
Was dishwater the replacement?

813
00:53:11,888 --> 00:53:13,356
You expect me to eat this?

814
00:53:14,257 --> 00:53:17,194
Why is that punk giving him an attitude?

815
00:53:17,260 --> 00:53:18,361
Gosh.

816
00:53:23,266 --> 00:53:26,236
Hey. Are you kids crazy?

817
00:53:26,603 --> 00:53:28,104
You're out of your minds!

818
00:53:28,171 --> 00:53:29,639
-What?
-What?

819
00:53:29,706 --> 00:53:31,741
This is so delicious,
you gangster assholes.

820
00:53:31,808 --> 00:53:34,144
It just melts on my tongue.

821
00:53:34,211 --> 00:53:35,679
There's no need to even chew it.

822
00:53:35,745 --> 00:53:37,314
There's no need to even chew it?

823
00:53:37,380 --> 00:53:38,815
Didn't you taste it?

824
00:53:38,882 --> 00:53:40,817
You made it, right?

825
00:53:41,284 --> 00:53:42,719
Then who? A ghost?

826
00:53:43,286 --> 00:53:45,956
You'll be rolling in money soon,
you fucking assholes.

827
00:53:47,824 --> 00:53:48,858
Really?

828
00:53:49,125 --> 00:53:50,827
-Here.
-Just how good is it?

829
00:53:50,894 --> 00:53:52,395
It's delicious.

830
00:53:53,296 --> 00:53:54,297
Isn't it?

831
00:54:00,537 --> 00:54:01,605
Let's go.

832
00:54:10,647 --> 00:54:12,048
Let me give you advice

833
00:54:12,716 --> 00:54:14,684
out of affection

834
00:54:14,784 --> 00:54:17,554
for a former employee of my hotel.

835
00:54:21,891 --> 00:54:23,627
Don't flavor food with fire.

836
00:54:24,160 --> 00:54:25,495
It just tastes burnt.

837
00:54:25,662 --> 00:54:28,331
Don't bother with hand-pulled noodles
if this is how it'll be. Use a machine.

838
00:54:29,399 --> 00:54:31,034
Just chop the onions properly.

839
00:54:31,434 --> 00:54:33,169
It was perfectly greasy.

840
00:54:37,240 --> 00:54:39,643
You can't even make
a bowl of <i> jjajangmyeon.</i>

841
00:54:39,709 --> 00:54:42,279
How do you expect to run a business
in front of a hotel?

842
00:54:43,280 --> 00:54:46,449
If it tasted decent, I wanted to order
now and then to the hotel

843
00:54:46,516 --> 00:54:48,618
whenever I craved <i>jjajangmyeon</i>.

844
00:54:49,219 --> 00:54:50,320
I guess not.

845
00:54:50,620 --> 00:54:51,688
Let's go, Dal-hui.

846
00:55:12,575 --> 00:55:13,677
Is that him?

847
00:55:14,010 --> 00:55:17,180
The hotel president
you want to get revenge on?

848
00:55:18,648 --> 00:55:19,616
Is it?

849
00:55:22,285 --> 00:55:23,320
Is it?

850
00:55:27,924 --> 00:55:28,925
No?

851
00:55:49,512 --> 00:55:51,981
It's delicious.

852
00:55:53,483 --> 00:55:55,685
Isn't it delicious?

853
00:55:59,289 --> 00:56:00,757
A customer

854
00:56:01,624 --> 00:56:02,959
shouldn't come in the kitchen.

855
00:56:03,026 --> 00:56:05,428
-Okay. I'll go.
-Okay.

856
00:56:10,800 --> 00:56:12,469
-Boss.
-Boss.

857
00:56:14,437 --> 00:56:17,006
Boss. Did you try the <i>tangsuyuk</i>?

858
00:56:21,578 --> 00:56:22,679
In the kitchen,

859
00:56:23,646 --> 00:56:24,914
I am king.

860
00:56:26,149 --> 00:56:27,317
Do you want to die?

861
00:56:28,051 --> 00:56:29,719
Pung is right.

862
00:56:30,353 --> 00:56:31,554
-What?
-What?

863
00:56:31,621 --> 00:56:34,591
In the kitchen, I am the answer.

864
00:56:34,791 --> 00:56:37,260
Do as Pung says.

865
00:56:38,328 --> 00:56:39,596
In the kitchen,

866
00:56:40,397 --> 00:56:41,765
even your boss...

867
00:56:42,899 --> 00:56:43,867
is below me.

868
00:56:47,437 --> 00:56:48,505
What, asshole?

869
00:56:48,938 --> 00:56:50,807
I'll sew your mouth shut.

870
00:56:51,207 --> 00:56:53,076
You never want to eat again, do you?

871
00:56:54,144 --> 00:56:57,280
Pung...

872
00:56:59,516 --> 00:57:00,884
You guys be patient.

873
00:57:01,217 --> 00:57:03,286
How dare you throw a knife in the kitchen?

874
00:57:04,587 --> 00:57:06,189
You're fired from the knife station.

875
00:57:07,757 --> 00:57:08,925
Why you...

876
00:57:10,093 --> 00:57:11,861
What are you trying to pull?

877
00:57:12,262 --> 00:57:14,164
You rude young asshole.

878
00:57:14,497 --> 00:57:15,698
Have you no respect?

879
00:57:15,965 --> 00:57:17,834
A wok heated up to 1,000 degrees

880
00:57:17,901 --> 00:57:19,569
is clean and sanitary due to the heat,

881
00:57:19,636 --> 00:57:21,204
even if it's washed with just water.

882
00:57:21,271 --> 00:57:22,906
You ignorantly use detergent?

883
00:57:23,640 --> 00:57:26,176
The <i>jjajangmyeon</i> tasted like detergent.
So did the <i>tangsuyuk</i>.

884
00:57:26,242 --> 00:57:27,911
No matter what they order,

885
00:57:27,977 --> 00:57:30,113
the wok station made it all
taste like detergent.

886
00:57:30,980 --> 00:57:31,915
You're fired too.

887
00:57:31,981 --> 00:57:33,082
-Hey!
-You...

888
00:57:33,149 --> 00:57:35,985
A machine doesn't ask for money,
it does as you say,

889
00:57:36,052 --> 00:57:38,254
it doesn't give an attitude,
and it's quick and consistent,

890
00:57:38,321 --> 00:57:39,889
providing the same thickness
and elasticity.

891
00:57:39,956 --> 00:57:42,025
A machine is better. That's what I'll use.

892
00:57:42,125 --> 00:57:43,259
Noodles, you're fired too.

893
00:57:43,326 --> 00:57:44,394
Shut up.

894
00:57:44,461 --> 00:57:46,629
The kitchen was pure mayhem,

895
00:57:46,696 --> 00:57:50,066
with everyone yelling and screaming.
Although it tasted bad,

896
00:57:50,967 --> 00:57:52,235
you dislocated your shoulder

897
00:57:52,302 --> 00:57:54,003
while pulling the noodles, right Dong-sik?

898
00:57:54,437 --> 00:57:55,672
What? Well...

899
00:57:55,905 --> 00:57:58,141
Because of your effort and patience
in working that hard,

900
00:57:58,208 --> 00:57:59,876
you will remain. That is all.

901
00:58:02,612 --> 00:58:03,947
How dare you fire them?

902
00:58:04,013 --> 00:58:06,115
Who are you to fire our big brothers?

903
00:58:06,182 --> 00:58:08,384
How dare you fire them?

904
00:58:16,326 --> 00:58:19,229
There's hair and nails
in the dumpling filling.

905
00:58:19,496 --> 00:58:21,698
I thought you put human meat in there.

906
00:58:23,032 --> 00:58:25,401
You're fired too, for murder.

907
00:58:27,103 --> 00:58:28,071
So?

908
00:58:31,841 --> 00:58:33,309
The contract said

909
00:58:33,376 --> 00:58:35,912
to work with your minions
instead of paying a deposit,

910
00:58:35,979 --> 00:58:38,214
but it didn't say I couldn't fire them.

911
00:58:40,016 --> 00:58:41,684
All of you are fired.

912
00:58:42,552 --> 00:58:44,153
You're banned from my kitchen.

913
00:58:44,921 --> 00:58:45,889
Get lost.

914
00:58:48,024 --> 00:58:49,025
Have you lost your mind?

915
00:58:49,792 --> 00:58:50,760
Are you insane?

916
00:58:51,261 --> 00:58:53,363
You're gangsters playing with fire
while holding a wok,

917
00:58:53,429 --> 00:58:54,564
not chefs.

918
00:58:54,631 --> 00:58:57,333
Go out and be gangsters.
Do what you've been doing!

919
00:58:58,968 --> 00:59:01,671
Stop making scenes in here
using precious food.

920
00:59:03,339 --> 00:59:05,375
There's no reason
I should be humiliated here

921
00:59:06,042 --> 00:59:07,010
because of you punks.

922
00:59:07,076 --> 00:59:08,745
I can't work with you punks.

923
00:59:10,246 --> 00:59:12,248
I don't have the luxury of failing

924
00:59:12,916 --> 00:59:13,917
with you punks.

925
00:59:14,183 --> 00:59:15,351
Enough.

926
00:59:17,253 --> 00:59:18,254
You leave.

927
00:59:18,688 --> 00:59:19,989
That's right.

928
00:59:26,563 --> 00:59:27,664
Says who?

929
00:59:33,202 --> 00:59:34,237
Says...

930
00:59:35,471 --> 00:59:36,573
me.

931
01:00:05,802 --> 01:00:07,904
HIRING COOKS

932
01:00:17,380 --> 01:00:18,915
Are you hiring?

933
01:00:31,961 --> 01:00:33,997
HUNGRY FRYPAN

934
01:00:48,678 --> 01:00:51,047
Are you hiring?

935
01:00:58,287 --> 01:01:00,890
Are you hiring?

936
01:01:10,466 --> 01:01:11,467
I heard

937
01:01:12,268 --> 01:01:14,003
you were hiring.

938
01:01:17,874 --> 01:01:19,075
Are you reopening the restaurant?

939
01:01:19,142 --> 01:01:20,443
We've received an order.

940
01:01:20,510 --> 01:01:22,245
<i>One palbochae, one seafood jjajang,</i>

941
01:01:22,311 --> 01:01:24,781
<i>one shrimp fried rice,
one chicken fried rice.</i>

942
01:01:25,648 --> 01:01:26,983
Okay, you're hired.

943
01:01:27,550 --> 01:01:28,551
Sweetie?

944
01:01:29,352 --> 01:01:31,421
<i>Then I'm going to have a crush on you.</i>

945
01:01:31,487 --> 01:01:33,122
<i>You poked me in the side</i>

946
01:01:33,489 --> 01:01:35,958
<i>and told me I can have a crush on you.</i>

947
01:01:36,225 --> 01:01:37,694
<i>Do you hate me that much?</i>

948
01:01:37,760 --> 01:01:40,830
I hate you like crazy.
I absolutely hate you.

949
01:01:41,564 --> 01:01:44,300
<i>I'm going to work hard at this restaurant.
I'll fight the hotel head-on.</i>

950
01:01:44,367 --> 01:01:46,469
I'm not someone you can dump

951
01:01:46,703 --> 01:01:47,704
so easily.

952
01:01:52,108 --> 01:01:54,143
Subtitle translation by Jeong Lee


